点击右上角微信好友
朋友圈
请使用浏览器分享功能进行分享
日前,第十七届中华图书特殊贡献奖揭晓,共有来自12个国家的15位获奖人获此殊荣。埃及翻译家阿卜杜勒·阿齐兹·哈姆迪正是其中之一。
作为埃及爱资哈尔大学中文系主任、埃及高级文化理事会翻译委员会委员,阿卜杜勒·阿齐兹·哈姆迪积极推动中文教学与传播,他的译作涉及领域广泛,主要包括《中国思想发展史》《中国文化要略》《唐代诗选》以及《活着》《原野》等等。
6月20日,阿卜杜勒·阿齐兹·哈姆迪在接受光明网记者采访时表示,他翻译的曹禺的《日出》《原野》,老舍的《茶馆》等戏剧作品在阿拉伯世界影响力都非常大,像《茶馆》很好地呈现了中国社会近50年间发生的变化,帮助阿拉伯国家人民更好地了解中国历史。在中国小说方面,影响力很大的是中国当代作家沈从文的小说,《边城》《萧萧》《丈夫》《虎雏》等作品在22个阿拉伯国家出版,深受阿拉伯国家人民欢迎。
“仅仅依靠文学图书可能很难彻底地了解中国,所以我开始翻译中国文化图书,中国哲学图书、中国学术图书等等。”阿卜杜勒·阿齐兹·哈姆迪表示,中国很大,文化很丰富,历史很悠久,希望通过翻译中国各领域的精品图书,向阿拉伯读者、阿拉伯世界介绍中国。
中华图书特殊贡献奖由中国国家新闻出版署主办,是中国出版业面向海外的最高奖项,主要表彰向海外介绍当代中国,推广中国出版物及相关文化产品,促进中外文明交流互鉴等方面作出突出贡献的外籍及外裔中国籍翻译家、出版家和作家。该奖项于2005 年设立,已举办十七届。(光明网记者 张倩 见习记者 徐钲佯)